Translation of "dammi un'" in English


How to use "dammi un'" in sentences:

Gli disse allora: «Se ho trovato grazia ai tuoi occhi, dammi un segno che proprio tu mi parli
He said to him, "If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
Dammi un motivo per non farlo.
Give me a reason not to do this.
Tesoro, io sono ancora libera Dammi un'opportunità
Honey, I'm still free Take a chance on me
Dammi un po' di quella medicina cinese.
Give me some of that Chinese medicine.
Dammi un po' di rape, vecchio citrullo.
Hey, give me some of them turnips, you old fool.
Dammi un paio di giorni per procurarmela.
Give me a couple of days on that one.
Okay, dammi un po' di soldi.
Okay, give me... Give me some of the money.
Dammi un minuto per conferire con il mio collega.
Just give me one minute to confer with my colleague.
Dammi un minuto per riprendere fiato.
Give me a minute. Let me catch my breath.
Vieni qui e dammi un bacio.
I'm just busy. Come here and give me a kiss.
Jenny, dammi un giorno ancora, e verrò con te.
Jenny, give me one more day, and I'll go with you.
Dammi un giorno per riprendere fiato e ti scrivo un rapporto completo.
Give me a day to catch my breath, I'll write you a full report.
Dammi un segno della tua presenza.
Just let me know you're there.
Almeno dammi un 10 per l'autobus.
Give me 10 for the bus, then, man.
Dammi un po' di tempo, ci sono delle brave persone.
Give me more time. There are good people here.
Dammi un po' di tempo da solo con quella bella italiana, eh?
Give me a little one- on- one time alone... with that cute little Italian thing of yours, huh?
Dammi un pugno qui, sul muso!
Punch me, Guido. Punch me in the face.
Dammi un nipote o ti farò rimpiazzare.
Give me a grandchild or I will have you replaced.
Dammi un po' più di tempo.
Yes, give me some more time.
Dammi un segnale prima di farlo.
Give me a fucking warning before you do it.
Turbo, dammi un po' di acqua ed un asciugamano umido.
Get us some water and a wet wipe live-o, will you, Turbo?
"Dammi un po' di quel dolce nettare."
Give me some of that sweet stuff.
Dammi un un osso da lanciare
It'll give me a bone to throw the boys
Ha soldi un po' ovunque, dammi un attimo per mettere un po' d'ordine.
His money's all over the place. Just give me a minute to plow thorough this, man.
Zitto e dammi un po' di nastro!
Shut up and get me some tape!
Vieni qui, forza, dammi un bacio, sei bellissima in questo momento.
Come here. Come on, give me a kiss. You look so beautiful right now.
Adrian, dammi un'immagine del suo cervello.
Adrian, give me an image of his brain.
La prossima volta, dammi un'arma carica.
Next time, give me a loaded weapon.
Dammi un nome e ce ne occupiamo noi.
You give me a name, and we will take care of it.
Dovrei avere... dammi un documento falso, cosi' posso andare per locali, bere vodka e spararmi l'erba.
You gotta get me a fake ID so that I can go to clubs... and drink gimlets and take pot.
Dammi un po' di quella merda.
Just turn around. Give me that fucking shit.
Dammi un secondo, sto cercando di cavarmela in portoghese.
Give me a second, I'm trying to deal this in Portuguese.
Se sei qui con me, dammi un segno.
If you're here with me, give me a signal.
Dammi un altro po' di tempo.
Just give me a bit more time.
Aumenta il voltaggio e dammi un'altra scossa.
Up the voltage and hit me again.
Dammi un secondo, ho bisogno di chiarirmi le idee.
You got to give me some space. I need to rethink this.
Okay, dammi un paio di ore.
Okay, give me a couple of hours.
E dammi un pacchetto di sigarette.
And give me a pack of cigarettes.
Allora dammi un altro fucile, se non vuoi che mandi qualcuno a cercarti.
Now give me another gun so there won't be anybody left to come after you.
Mac, dammi un dossier completo su Reyes.
Mac, give me a cross-check on Reyes, full specs.
Dammi un'ora e ti faro' avere cento spade ai tuoi ordini.
Give me an hour and I can put a hundred swords at your command.
Chiunque tu sia, dammi un metro e mezzo o ti colpisco alla gola.
Whoever you are, give me five feet or I'll pluck you in your throat.
Dammi un'altra possibilita' e ti prometto che sistemo tutto.
I know that, too. You give me one more chance, I promise I can fix it.
Diez, torna indietro al punto 2 e dammi un cazzo di contatto radio.
Dietz, fall back to O.P. 2 and get me some fucking comms.
Bavenod, dammi un aggiornamento sull'arrivo previsto al punto di segnalazione.
I'm gonna need an update on the arrival time at the reporting point.
Prendi una decisione e dammi un pò di sangue.
Make a decision and give me some blood.
Dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
2.5719668865204s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?